Foxgloves in the White Garden at Sissinghurst-- EKS |
Foxglove
Digitalis purpurus
is one of the most common hedgerow
plants in England and its spires are a staple in the backs of cottage
gardens. Both the Latin name and the
common English one refer to how the individual blossoms resemble human fingers,
digits, or their coverings, gloves. There
is some confusion as to how foxes come in to the picture; as Christina Rossetti
noted in her Sing-Song: A Nursery Rhyme
Book, flower names are often confusing: dandelions do not tell the time
though they are called clocks, cat’s cradles do not hold cats, “Nor foxgloves
fit the fox” (qtd by Ward 148). The usual solution is to assume that “fox” is a
corruption of “folk’s” and to associate the flowers with gloves worn by fairies:
folk’s gloves. Another derivation maintains the term “glove” is the one that
has been altered, suggesting that it comes from the Anglo Saxon word, gliew , the name for “a ring of bells
hung on an arched support--a tintinnabulum” (Folkard 182). This is the association Rossetti summons in
“A Bride Song, when she refers to “the stately foxglove” which “hangs silent
its exquisite bells.” In his Sonnet VII,
“To Solitude,” Keats similarly speaks of the “deer’s swift leap” startling “the
wild bee from the foxglove bell” (ll 7-8).
Digitalis is, of course, medically famed for its use in “reducing
the frequency and force of the heart action” (Watt 154). Like all powerful
medicants, its effects can be dangerous as well as curative, which may account
for the ambivalence of its associations.
In the Victorian language of flowers, foxgloves signify “Insincerity”
(Greenaway 18). A passage in Wordsworth’s “The Borderers” exemplifies this
ambiguity: the Beggar tells of a dream in which his child, delighted by a
foxglove, entraps a bee inside the flower but then suddenly “grew black, as he
would die” (Act I, p. 40 of The Complete Works of Wordsworth, GoogleBooks)
For Woolf, foxgloves exist primarily as inhabitants of
cottage gardens, usually seen in Sussex or Cornwall. Twice she mentions planting them at Asham:
first in an April 1913 letter to Vanessa when she is planning to set them out
with wallflowers (L2 24), and then in a diary entry of October 1917, when she
mentions working all afternoon planting the garden path with “wallflowers,
daisies, and foxgloves” (D1 55).
Foxgloves appear only two times in Woolf’s fiction, as bells
accompanied by the bees from Wordsworth and Keats, swinging in cottage gardens
on the cliffs of Cornwall in Jacob’s Room
(1922). In the first instance, looking out from her scullery window, watching a
steamer “probably bound for Cardiff,” Mrs. Pascoe notices that “one bell of a foxglove swings to and
fro with a bumble-bee for clapper” (JR 52).
A few pages later, Mrs. Durrant’s mind seems almost to imitate the bee,
as she casts it “Forwards and backwards. . . as if the roofless cottages,
mounds of slag, and cottage gardens overgrown with foxglove and bramble cast
shade upon her mind” (56).
See Works Cited Page for full documentation
See Works Cited Page for full documentation
No comments:
Post a Comment