Asphodel
Woolf’s use of asphodel is largely conventional, relating almost
exclusively to its locus classicus as
the flower growing in the Elysian Fields.
Homer mentions the asphodel meadows across the river Styxx in Book XI of
the Odyssey. The roots of asphodel are edible, and according to Bobby Ward’s A Contemplation Upon Flowers, “the
Greeks planted them near tombs in the
belief that the roots would nourish the shades, the spirits who had
departed their deceased physical bodies.” (49).
Ward also claims that the asphodel is particularly connected to
Persephone as it is the flower she picked just before Hades abducted her (49),
and Richard Folkard notes she is often depicted wearing a wreath of asphodel (131).
In the Victorian language of flowers, the Asphodel thus means “My regrets
follow you to the grave” (Greenaway 8).
With greyish leaves and six-petalled white, pink, yellow, or
slightly green flowers with prominent brown veins, clubbed into florets born on
tall spikes, the asphodel grows up to two feet tall in scrub and rocky slopes
around the Mediterranean throughout southern Europe, and east to the Himalayas
(Hogan 197). There are two varieties common in England, the smaller yellow bog
asphodel and the larger white asphodel.
Asphodels first appear, rather ironically, in Woolf’s short
story, “The Mark on the Wall” (1917) in a passage where the chaos of “life” is compared
to “being blown through the Tube at fifty miles an hour. . . . Shot out at the
foot of God entirely naked! Tumbling head over heels in the asphodel meadows
like brown paper parcels pitched down a shoot in the post office” (CSF
84). The comic juxtaposition of this
most classical and pastoral of references -- Homeric meadows of flowers -- with
the modern urban efficiency of the Tube and the Post Office is slightly shifted
at the end of the story when the narrator rises back to consciousness amid a
bewildering welter of memories, including “Whitaker’s Almanack” and the “fields
of asphodel” (CSF 89). Since “Whitaker’s
Table of Precedency” was earlier described as “half a phantom” which “soon, one
may hope, will be laughed into the dustbins where the phantoms go” it seems
fitting that this volume of a dead order should tumble out into the meadows of an
underworld haunted by the ghosts of heroes (CSF 86).
There is a similar melding of ancient and modern in the
first reference to asphodels in Woolf’s novel, To the Lighthouse (1927).
When Mr. Banks calls Mrs. Ramsey on the telephone to confirm the time of
his train, he visualizes her as a Greek beauty, “straight, blue-eyed” and then
thinks how incongruous it is to be speaking to her on the phone: “The Graces
assembling seemed to have joined hands in the meadow of asphodel to compose
that face. He would catch the 10:30 at Euston” (TTL 32-3). With the death of the goddess-like Mrs.
Ramsey, however, asphodels take their usual place as emblems of death and
mourning. Lily sees Mr. Carmichael, like
some Lotus Eater hailing the ones who had the energy to leave the island, lift
his hand and then lower it as if “he let fall from his great height a wreath of
violets and asphodels” (TTL 211). Like
the sleepers in Tennyson’s poem, he is one of the “Others [who] in
Elysian valleys dwell,/ Resting weary limbs at last on beds of asphodel.”
Orlando (1928), Woolf’s romp through British literary
history, adds a couple of twists to the allusions evoked by this pale lily-like
flower. In 1923 Woolf wrote an essay
about her experiences traveling “To Spain” in which she described the terrain
of the Sierra Nevada as consisting of “stones, olive trees,
goats, asphodels, irises, bushes, ridges, shelves, clumps, tufts, and hollows
innumerable, indescribable, unthinkable” (E3 363), a territory which seems to
be rather similar to the “fields of asphodel, and stony fields, and fields
watered by strange rivers” where Orlando’s fathers had ridden and perhaps
severed the head of the Moor at which he slices in the beginning of the novel
(O 11). Even more entrancing, however, is the alleged effect of the seed or
pollen of the asphodel, which is blamed for Orlando’s obsessive “love of
literature” (55). Here Woolf seems to extend the association of the asphodel
with visions of departed phantoms into the realm of creative imagination: “But some
were early infected by a germ said to be bred of the pollen of the asphodel and
to be blown out of Greece and Italy, which was of so deadly a nature that it
would shake the hand as it was raised to strike, and cloud the eye as it sought
its prey, and make the tongue stammer as it declared its love. It was the fatal
nature of this disease to substitute a phantom for reality” (O 55). Orlando
“had only to open a book” to forget all the gifts given to him by fortune. And, of course, the love of reading leads
inevitably to the love of writing -- Orlando’s besetting passion throughout the
novel (O 56).
Woolf’s last reference to asphodel in her fiction, a passage
in The Years, fits in with this
pattern of connection between memory, vision, literature, and lost love. Edward is reading Antigone, a Greek text about a woman buried for her principles, and
he has a vision in which the woman of the classical past and a women of the
modern era are merged:
And whether it was the wine or the words or both, a luminous
shell formed, a purple fume, from which out stepped a Greek girl; yet she was
English. There she stood among the marble and the asphodel, yet there she was
among the Morris wall-papers and the cabinets--his cousin Kitty, as he had seen
her last time he dined at the lodge. She was both of them--Antigone and Kitty;
here in the book; there in the room; lit up, risen, like a purple flower. No,
he exclaimed, not in the least like a flower! (TY 49)
There are no purple asphodels, and yet purple, being a tinge
of mourning, is woven like the violets in Mr. Carmichael’s wreath into Edward’s
vision, a phantom he rejects at last for the actual woman.
In Between the Acts, Lady Harpy Harraden substitutes the ridiculously flowery name Apsphodilla for her real given name, Sue.
In Between the Acts, Lady Harpy Harraden substitutes the ridiculously flowery name Apsphodilla for her real given name, Sue.
No comments:
Post a Comment